Melek Raziel'in Kitabı: İlk İnsan Âdem'in Duası
Sefer Raziel ha-Malakh'tan (1701) koruyucu tılsımlar ve mühürler: altıgen yıldızlar ve İbranice duaları içeren büyü sigilleri.
Büyü ve Okült

Melek Raziel'in Kitabı: İlk İnsan Âdem'in Duası

Bilinmiyor (derleyen Eliezer ben Yehuda); Sefer Raziel ha-Malakh· 1701 (Amsterdam baskısı; İbrani takvimiyle 5461)· Özgün: İngilizce· Source Library
Büyü ve OkültTürkçe çeviriAçık erişim

Ortaçağ Yahudi mistisizminin en ünlü büyü kitaplarından biri olan Sefer Raziel ha-Malakh, kökenini melek Raziel'in cennetten kovulan Âdem'e ilettiği ilahi bir sırra dayandırır. Aşağıdaki pasaj, kitabın kalbindeki sahneyi açar: İlk İnsan'ın, bilgeliğini yitirmiş bir hâlde Yaratıcı'nın önünde diz çöküp yakarışı. Bu, hem bir tövbe yakarışı hem de kadim büyünün insana nasıl bahşedildiğini anlatan bir kökene dönüş anlatısıdır.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Evrenin Rabbi, ey Tanrı, sen bütün dünyayı izzet, onur ve kudret için yarattın ve dilediğini yaparsın. Hükümranlığın ebedîdir, ihtişamın bütün nesiller boyuncadır. Senden hiçbir şey gizli değildir, gözlerinden hiçbir şey saklı kalmaz. Sen beni ellerinin emeğiyle var ettin ve bütün yaratıklarının üzerine, elinin işine hükmedeyim diye bana egemenlik verdin.

Ne var ki o kurnaz, lanetli yılan beni arzu uyandıran ağaçla ayarttı; dahası, koynumdaki eşim de beni baştan çıkardı. Bana ne olacağını, çocuklarımın ve ardımdan gelecek nesillerin başına neyin geleceğini bildirmedin. Biliyor ve anlıyorum ki senin önünde hiçbir canlı doğru sayılmaz. Sana yüzümü kaldıracak ne mecalim var?

Cevap verecek ya da konuşacak ağzım, yukarı kaldıracak gözlerim yok; çünkü günah işledim, kötülük ettim ve suçum yüzünden bu gün kovuldum. Bilgi Ağacı'ndan yediğim ve sözlerini çiğnediğim günden beri bilgeliğim elimden alındı; artık cahilim ve bilmiyorum, akılsızım ve neyin olacağını anlamıyorum.

Bilgi Ağacı'ndan yediğim günden beri bilgeliğim elimden alındı; artık cahilim ve neyin olacağını anlamıyorum.
Özgün metin (İngilizce)
Lord, God of the universe, You created the whole world for glory, honor, and strength, and You do as You wish. Your kingdom is for eternity, and Your splendor is for all generations. Nothing is hidden from You, and nothing is concealed from Your eyes. You established me by the work of Your hands and gave me dominion over all Your creatures to rule over Your handiwork. But the cunning, cursed serpent enticed me with the tree of desirable craving, and furthermore, the wife of my bosom enticed me. You did not inform me what would be, what would be for my children, and what would come upon me and the generations following me. I know and understand that no living thing is righteous before You. What is my strength to lift my face toward You? I have no mouth to answer or speak, nor eyes to lift up, for I have sinned and acted wickedly, and in my iniquity, I was expelled today. For since I ate from the Tree of Knowledge and transgressed Your words, my wisdom has been taken from me, and I am ignorant and do not know, foolish and do not understand what shall be.

Bu metin neden önemli

Bu pasaj, kitabın açılışındaki İlk İnsan Âdem'in Duası bölümünden alınmıştır. Âdem'in üç gün süren yakarışının ardından melek Raziel ona görünür ve elindeki safir taşa kazınmış bu kutsal kitabı sunar; böylece geleceğin sırlarını, göklerin düzenini ve büyünün usullerini bilme bilgeliği Âdem'e geçer. Anlatı, bu bilgeliğin Âdem'den Şit'e, oradan Hanok ve Nuh'a, nihayet İbrahim ve Musa soyuna aktarılan gizli bir zincir olduğunu vurgular. Metin, kaybedilen cennetin acısını pratik büyünün kökeniyle birleştirerek, bilginin hem bir düşüş hem de bir lütuf olduğu gerilimini işler.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
The Book of the Angel Raziel (Sefer Raziel ha-Malakh / ha-Gadol), Amsterdam, Moses b. Abraham Mendes Coutinho, 1701; Sayfa 11 (İbranice özgün, İngilizce çeviri)
Neşir
Amsterdam, 1701 (İbrani takvimi 5461); basımcı Moses b. Abraham Mendes Coutinho. Fuks 570 kaydı. Kaynak: Source Library, kitap kimliği 6985ca7194b042cd03912166.
Konum
Sayfa 11 (kitabın açılış bölümü: "İlk İnsan Âdem'in Duası"), translation alanı.
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön