Ramon Llull'un (yaklaşık 1232-1316) "Blanquerna" adlı büyük Katalanca romanının kalbinde, kendi başına bir mücevher gibi duran "Âşık ile Mâşûk Kitabı" yer alır. Roman kahramanı Blanquerna, bir münzevi olarak Tanrı'yı temaşa ederken, yılın günleri sayısınca kısa mistik veciz sözden oluşan bu kitabı kaleme almaya karar verir. Burada "Âşık" Tanrı'ya adanmış inananı, "Mâşûk" ise bizzat İlahi Sevgili'yi temsil eder. Aşağıdaki pasaj, kitabın açılışını ve ilk sözlerini içerir; sevginin acı ile sevinci tek bir alevde birleştiren yakıcı doğasını dile getirir.
Âşık ile Mâşûk Kitabı burada başlar. Blanquerna dua içinde Tanrı'yı temaşa ediyordu ve Tanrı'yı temaşa etmiş bir insanın nasıl olması gerektiğini gerçekten gördü. Çok geçmeden zihnine Âşık ile Mâşûk kitabını oluşturmanın yolunu ve tarzını kurmak için yeni sebepler geldi; ve bu yolun bereketli olması gerekiyordu. Blanquerna kitaba başladı ve onu yıldaki günler sayısınca bölüme ayırdı. Her gün, tüm günler boyunca Tanrı'yı temaşa etmeye yeter.
Âşık, Mâşûk'una kendisinde sevecek başka bir şey kalıp kalmadığını sordu. Mâşûk da Âşık'ın sevgisinin artabileceği ve sevmeye devam edebileceği bir şeye sahip olduğunu söyledi. Söyle küçük kuş, sevgiden söyle; çünkü ruhum, benim sevgimden zevk alanların yükü altında ezilmektedir.
Mâşûk, Âşık'a sevgisi için sevinci mi yoksa acıyı mı yeğleyeceğini sordu. Âşık, sevinç ile acının sevmekte tek olacak biçimde birbirine bağlandığını, öyle ki hangisinin hangisi olduğunu bilemediğini söyledi; zira sevginin ateşi, yakan ve insanı yaşatan ateştir.
Sevinç ile acı birbirine öyle bağlanmıştı ki sevmekte tek olmuşlardı; zira sevginin ateşi, yakan ve insanı yaşatan ateştir.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Ramon Llull, Majorkalı bir düşünür, mistik ve misyonerdi; hem Katalan edebiyatının kuruculuğunu üstlenmiş hem de "Ars Magna" adlı büyük mantık sistemiyle tanınmıştır. "Âşık ile Mâşûk Kitabı", onun 1283 dolaylarında yazdığı "Blanquerna" romanının bir bölümü olarak doğdu ve Sufi aşk şiirinden esinlenen kısa temaşa sözlerinden oluşur. Bu pasaj, Paris'teki Fransa Millî Kütüphanesi'nde korunan ortaçağ Katalanca bir elyazmasından (Gotik kürsiv hat) çevrilmiştir; kitabın açılış çerçevesini ve ilk üç veciz sözünü sunar.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- Le roman de Blanquerna (The Romance of Blanquerna) — içinde "The Book of the Lover and the Beloved"
- Neşir
- Ortaçağ Katalanca elyazması (Gotik kürsiv), BnF ark:/12148/btv1b100327898; SourceLibrary İngilizce çevirisi, Amsterdam 2026
- Konum
- Bibliothèque nationale de France, Paris (folio 76v-77); Blanquerna içindeki "Âşık ile Mâşûk Kitabı"nın açılışı
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
