Işığın Övgüsü: Evreni Ayakta Tutan Göksel Güç
Iconismus XXXI: Kircher'in Işık ve Gölgenin Büyük Sanatı adlı eserinden, kişileştirilmiş güneş, aynalar ve mercekler eşliğinde ışığın yoğunlaştırılmasını gösteren gravür.
Kozmoloji

Işığın Övgüsü: Evreni Ayakta Tutan Göksel Güç

Athanasius Kircher· 1671· Özgün: İngilizce· Source Library
KozmolojiTürkçe çeviriAçık erişim

Cizvit bilgini Athanasius Kircher, Işık ve Gölgenin Büyük Sanatı adlı ansiklopedik eserinin açılış önsözünde, ışığı yalnızca fiziksel bir olgu olarak değil, tüm evreni bir arada tutan ilahi bir ilke olarak betimler. Platon ve Plotinos'un izinde yürüyen bu pasaj, ışığı her şeyi kendine çeken göksel bir mıknatıs, göklerin süsü ve bütün varlığın dayanağı olarak yüceltir. Kircher için ışık, yaratılışın hem sayısı hem ölçüsüdür.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Işık her şeyin içine kendini akıtırken tümünü kaplar ve kaplayarak her şeyi biçimlendirir, işler ve canlandırır; her şeyi ayakta tutar, toplar, birleştirir ve ayırır. Var olan her şey onun sayesinde aydınlanır, ısınır, yaşar, doğar, beslenir, çoğalır, olgunlaşır ya da devinir; sonra kendine döner. Bir kez kendine döndüğünde arıtır; her şeyi kemale erdirir, her şeyi yeniler, her şeyi korur ve hiçliğe karışıp yok olmalarına engel olur. O, her şeyin hem sayısı hem ölçüsüdür; her şeyi kendine çeken göksel bir mıknatıstır.

Işık her şeyin en arınmışıdır; değiştirilmeyi de evcilleştirilmeyi de bilmez; hiçbir şeye muhtaç değilken her şeyle zengindir, her şeyi kendine çeker ve her şey tarafından çekilir; göklerin süsü, cisimlerin şanı, dünyanın zarafeti ve güzelliği, herkesin sevinci ve gülüşü, nihayet bütün evrenin dayanağıdır. Ondan daha hoş bir görüntü, zihne daha çok sevinç veren, yaşama daha elverişli, bilinmeye daha değer, eyleme daha yararlı hiçbir şey yoktur; onsuz her şey kendi kendine ağırlaşır, meçhul kalır ve karanlığa gömülüp çürürdü.

Işık her şeyin en arınmışıdır; hiçbir şeye muhtaç değilken her şeyle zengindir, her şeyi kendine çeker ve her şey tarafından çekilir.
Özgün metin (İngilizce)
As it pours itself through all things, it permeates all things, and by permeating, it forms, and effects, and vivifies all things; it sustains, gathers, unites, and separates all things. All things that exist, are illuminated, are warmed, are lived, are generated, are nourished, are increased, are perfected, or are moved; it turns toward itself: Once converted, it purifies; it perfects all things, renews all things, preserves all things, and causes them not to vanish into nothingness: It is both the number and the measure of all things, a celestial magnet drawing all things to itself. Light is the purest of all things; it does not know how to be altered or tamed; needy of nothing, rich in all things, attracting all things, attracted by all things; the ornament of the heavens, the glory of bodies, the grace and beauty of the world, the joy and laughter of all, finally the consistency of the whole world; than which nothing is more pleasant to the sight, nothing more joyful to the mind, nothing more convenient for life, nothing more excellent to know, nothing more useful for action; without which all things would be sluggish to themselves, unknown, and would become foul, buried in darkness.

Bu metin neden önemli

Ars Magna Lucis et Umbrae (Işık ve Gölgenin Büyük Sanatı), Cizvit polimat Athanasius Kircher'in Roma'da kaleme aldığı, on kitaba bölünmüş anıtsal bir optik ve kozmoloji eseridir. İlk baskısı 1646'da yapılan yapıt, ışığın ve gölgenin doğasını, güneş saatlerinden aynalara, kırılma ve yansımadan göksel ölçümlere uzanan geniş bir yelpazede inceler. Kircher, ortaçağ doğa büyüsü ile erken modern bilim arasında bir köprü kurar; deneysel gözlemi Neoplatonik ve Hermetik bir kozmoloji anlayışıyla harmanlar. Burada çevrilen pasaj, eserin Birinci Kitabının önsözünden alınmıştır ve ışığı, en yücelerle en aşağıdakileri birbirine bağlayan, evrenin gizli bir simgesi olarak sunar.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Athanasii Kircheri... Ars magna lucis et umbrae, in X. libros digesta (1671)
Neşir
1671 baskısı (e-rara / İsviçre Elektronik Kütüphanesi), ilk baskı 1646
Konum
Birinci Kitap, Işık ve Gölge Fizyolojisi, Önsöz (sayfa 43)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön