Homeros İlahileri arasında Hermes'e adanan dördüncü ilahi, bir tanrının doğduğu ilk günü anlatır. Zeus ile Maia'nın gölgeli bir mağarada gizlice buluşmasından doğan çocuk, daha beşiğinden kalkmadan hilenin, yolculuğun ve müziğin efendisi olacaktır. Aşağıdaki pasaj bu anlatının çekirdeğini taşır: kutsal soyun ilanı, tanrının çift yönlü doğası ve daha doğduğu gün kâhince haber verilen ilk marifetleri.
Söyle ey İlham Perisi, Zeus ile Maia'nın oğlu Hermes'i, Kyllene'nin ve sürülerle zengin Arkadya'nın efendisini, ölümsüzlerin uğur getiren habercisini. Onu güzel örgülü peri Maia doğurdu, Zeus'la sevgide birleştikten sonra. Alçakgönüllü periydi o, çünkü kutlu tanrıların topluluğundan kaçınır, derin gölgeli bir mağaranın içinde yaşardı. Kronos'un Oğlu, gecenin en koyu vaktinde güzel örgülü periyle işte orada birleşirdi, tatlı uyku ak kollu Hera'yı sımsıkı tutarken, hem ölümsüz tanrıların hem ölümlü insanların gözünden kaçarak.
Ama ulu Zeus'un aklındaki dilek gerçekleşmeye yüz tutunca, ve gökte artık onuncu ay yerini alınca, peri onu ışığa çıkardı ve olağanüstü işler vuku buldu. İşte o zaman bir oğul doğurdu: nice hilelerin sahibi, kurnaz akıllı, bir hırsız, bir sürü sürücüsü, düşlerin kılavuzu, gecenin gözcüsü, kapılarda bekleyen bir casus. Bu çocuk çok geçmeden ölümsüz tanrılar arasında şanlı işler sergileyecekti. Şafakta doğdu, öğle vakti lir çalıyordu, akşam olunca da uzağa ok atan Apollon'un sığırlarını çaldı; ayın dördüncü günüydü bu, saygıdeğer Maia'nın onu dünyaya getirdiği gün.
Şafakta doğdu, öğle vakti lir çalıyordu, akşam olunca da Apollon'un sığırlarını çaldı.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Homeros İlahileri, Homeros'a atfedilen ama muhtemelen İ.Ö. yedinci ile altıncı yüzyıllar arasında yazılmış, tek tek tanrıları öven epik uzun şiirlerdir. Hermes'e adanan dördüncü ilahi bunların en canlı ve mizahlı olanıdır: yeni doğmuş tanrının kaplumbağa kabuğundan ilk liri yapması, Apollon'un sığırlarını çalıp izleri şaşırtması ve Olympos'ta yargılanması anlatılır. Bu açılış bölümü tanrının çift doğasını tek nefeste özetler: hem uğur getiren haberci hem kurnaz hırsız, hem sınırları aşan yolcu hem düşlerin ve gölgelerin efendisi. Buradaki İngilizce metin, klasik düzyazı çevirisidir.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- Homeri Opera (Vol. 5: Hymns, Cycle, Fragments) — Homeros İlahileri, IV. Hermes'e İlahi, klasik İngilizce düzyazı çevirisi
- Neşir
- Homeri Opera, Cilt 5: Hymns, Cycle, Fragments (1912)
- Konum
- Sayfa 58-59 (ilahi satırları 1-19); IV. Hermes'e İlahi başlangıcı
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
