Şeytan Duyuları Nasıl Aldatır
Büyücülerin çağrısı: 19. yüzyıl demonoloji tasvirlerinden bir gravür (Louis Le Breton, Collin de Plancy'nin Dictionnaire Infernal'ından).
Büyü ve Okült

Şeytan Duyuları Nasıl Aldatır

Francesco Maria Guazzo· 1608· Özgün: İngilizce· Source Library
Büyü ve OkültTürkçe çeviriAçık erişim

Milano'lu keşiş Francesco Maria Guazzo'nun 1608 tarihli Compendium Maleficarum'u (Büyücülük Özeti), erken modern demonolojinin en dizgeli el kitaplarından biridir. Guazzo bu bölümde büyücülerin gösterdiği harikaların gerçek bir dönüşüm değil, Şeytan'ın duyular üzerinde işlettiği bir hile olduğunu savunur. Aşağıdaki pasaj, iblisin insan algısını yanılttığı yolları soğukkanlı bir sıralamayla döker; adeta bir çağın optik ve ruhbilim anlayışını demonolojinin diline tercüme eder.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Daha derin bir anlayış uğruna şunu bilmek gerekir ki Şeytan duyularımızı pek çok yoldan aldatır. Birincisi, önümüzde duran nesnenin tümünü, hiç değilse bir kısmını görüşten gizlediğinde. İkincisi, aracı ortama öyle bir nitelik kattığında ki, o ortamdan geçen duyusal izlenimler değişime uğrar ve nesneyi olduğu gibi temsil etmez olur.

Üçüncüsü, aradaki havadaki buğular yoğunlaştırıldığında; bir horozun bir kirişi çektiğini sanırız, oysa çektiği yalnızca bir samandır. Dördüncüsü, aradaki hava kımıldatıldığında izlenimler de onunla birlikte kımıldar; bu yüzden yol alan gemidekilere ağaçlar geminin hareketiyle yürüyormuş gibi görünür. Beşincisi, seyredenlere, tahayyül edilen nesneye benzer havadan ya da hayali bir cisim sunulduğunda.

Altıncısı, gösterilen şeylerin hızla oynatılması, ansızın saklanması, çeşitli düzenlemeler, gizli ayırma ya da birleştirme yoluyla; tıpkı gezgin şarlatanların çeşitli bağlar ve küçük toplarla yaptığı gibi. Yedincisi, bedenin sıvıları kışkırtılıp bulandırıldığında, şeyler oldukları gibi değil başka türlü görünür; sarhoşların ve akıl yitirmişlerin başına geldiği üzere.

Son olarak derim ki Şeytan, hayaletleri öyle bir düzene sokup kurabilir ki insan, uyanıkken bile, uyuyanların tarzında düş görür ve hiç duyumsamadığı şeyleri duyumsadığını sanır.

Şeytan, hayaletleri öyle bir düzene sokabilir ki insan, uyanıkken bile, uyuyanların tarzında düş görür.
Özgün metin (İngilizce)
Truly, for even greater understanding, it must be known that the Devil deceives our senses in many ways. First, when he hides from the sight the whole object that is before one, or at least a part of it. Second, if he imbues the medium with some quality by which the species passing through the medium are modified in such a way, so that they do not represent the object as it is. Third, if vapors in the intermediate air are thickened, hence we think a beam is being drawn by a rooster, when it is actually a straw. Fourth, if the intermediate air is moved, the species are moved simultaneously, from which it happens that to those sailing, trees seem to move at the motion of the ship. Fifth, when an airy or fantastic body similar to the imagined object is offered to the spectators. Sixth, by the rapid agitation of shown things, sudden concealment, various arrangements, secret separation or agglutination, as itinerant charlatans do with various ligatures, small balls, etc. Seventh, if the humors are agitated or disturbed, things will be seen otherwise than they are, as happens to the drunk and the insane. Finally, I say that the Devil can compose and order phantoms in such a way that one, even while awake, dreams in the manner of those who are sleeping and thinks he feels those things which he did not feel.

Bu metin neden önemli

Compendium Maleficarum, engizisyon çağının en çok başvurulan büyücülük derlemelerinden biri olarak yazıldı ve rahiplerle sıradan halkı okültün tehlikelerine karşı uyarmayı amaçlıyordu. Guazzo, Şeytan'ı bir aldatma ustası olarak resmeder; bu bölümdeki yedi katlı sıralama, dönemin fizik, optik ve tıp bilgisini (havadaki buğular, gemide hareket yanılsaması, bedensel sıvıların dengesi) demonolojik bir çerçeveye yerleştirir. Metnin çarpıcı yanı, doğaüstü sanılan olayları bir tür algı yanılgısı ve hokkabazlık olarak açıklamaya çalışmasıdır. Bu haliyle pasaj, akıl ile hurafenin kesiştiği eşiği gösterir.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Compendium maleficarum in tres libros distinctum (Compendium of Witches), Francesco Maria Guazzo, 1608
Neşir
Milano 1608 baskısı, Latinceden İngilizceye çeviri (Source Library, CC BY-SA 4.0)
Konum
Birinci Kitap, Bölüm IV ("Büyücüler harikaları Şeytan aracılığıyla yapar"), s. 26-27
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön