Ruhun Tanrı'yı Seyri: İlahi Teselli Kitabı'ndan
Kitabın süslü ön yaprağı: 'T' harfinin içinde kitap okuyan Folignolu Angela'nın tasviri; sık asma ve yaprak bezemesiyle çevrili Arts and Crafts üslubunda düzenek (1909 baskısından).
Mistik Teoloji

Ruhun Tanrı'yı Seyri: İlahi Teselli Kitabı'ndan

Folignolu Angela· 1909 (İngilizce çeviri); özgün metin y. 1290-1300· Özgün: İngilizce· Source Library
Mistik TeolojiTürkçe çeviriAçık erişim

Folignolu Angela (y. 1248-1309), Umbria'nın taşra soylularından, kocasını ve çocuklarını yitirdikten sonra dünyayı bırakıp Fransisken üçüncü tarikatına giren ve kısa sürede Orta Çağ Hıristiyan mistisizminin en yakıcı seslerinden biri olan bir kadındır. Görümlerini ve iç deneyimlerini kendi ağzından günah çıkardığı keşiş Arnaldo'ya yazdırmış, bu diktelerden Memorial ve öğütlerini içeren Instructiones adlı eserler doğmuştur. Aşağıdaki pasajda Angela, Tanrı'nın ruha girişini, bu birleşmenin lütuf yoluyla nasıl gerçekleştiğini ve ruhun O'nu hiçbir bedensel suret olmaksızın seyredişini betimler. Anlatının en dikkat çekici yanı, dilin yetersizliği karşısındaki o alçakgönüllü çaresizliktir: gördüğünü söze dökemeyişi, mistik deneyimin sınırını ve derinliğini aynı anda ele verir.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Bu lütuf, ruha Tanrı için ve O'na ait her şey için bir güvence ve bir arzu bağışlar; hem de Tanrı'nın bizi sevmiş olduğu o gerçek sevginin aynı tarzıyla. Böylece ruh, Tanrı'nın kendisiyle kaynaştığını ve kendisiyle bir yoldaşlık içine girdiğini duyar. Dahası, Tanrı ruha geldiğinde, ruha kimi zaman O'nu seyretme kudreti bağışlanır. Ruh O'nu her türlü bedensel şekilden ve suretten yoksun olarak seyreder; yine de bir insanın bir başkasını gördüğünden çok daha açık bir biçimde.

Zira ruhun gözleri bedensel değil ruhani bir varlığı seyreder. Bunu açıkça dile getirmeye gücüm yetmez, çünkü sözler de hayal gücü de beni yüzüstü bırakır. Gerçekte ruh, o görüşten anlatılmaz bir sevinçle sevinir ve başka hiçbir şeye bakmaz, çünkü onu en ölçülemez hoşnutlukla dolduran işte bu görüntüdür. Tanrı'nın öyle bir tarzda görüldüğü, ruhun başka hiçbir şeyi seyredemediği bu arayış ve bu seyir öylesine derindir ki, ondan en küçük bir parçayı bile açığa vuramayışım beni derinden hüzne boğar.

Bunu açıkça dile getirmeye gücüm yetmez, çünkü sözler de hayal gücü de beni yüzüstü bırakır.
Özgün metin (İngilizce)
This grace grants the soul the assurance and the desire for God and for all things belonging to Him, in the same manner of true love with which God has loved us. Thus, the soul feels that God is mingled with it and has entered into companionship with it. Furthermore, when God comes into the soul, it is sometimes granted the ability to behold Him. The soul beholds Him devoid of any bodily shape or form, yet more clearly than one man might behold another. For the eyes of the soul behold a spiritual presence and not a bodily one; I am not able to speak of this clearly because words and imagination fail me. In very truth, the soul rejoices in that sight with an ineffable joy and regards nothing else, because it is this vision which fills it with the most inestimable satisfaction. This searching and beholding, whereby God is seen in such a way that the soul can behold nothing else, is so profound that it grieves me deeply that I cannot manifest any part of it whatsoever.

Bu metin neden önemli

Metin, Angela'nın müridlerine yazdırdığı öğütlerin (Instructiones) bir bölümünden gelir ve mistik teolojinin merkezî bir sorununu işler: Tanrı ile ruh arasındaki birleşme nasıl anlatılabilir? Angela burada iki uçlu bir gerilimi tutar. Bir yandan bu deneyim son derece gerçek ve somuttur, ruh Tanrı'yı bir insanı görmekten çok daha açık seyreder; öte yandan bütünüyle bedensiz, suretsiz ve dile gelmezdir. Ineffabilis (dile getirilemez) kavramı, Areopagit Dionysios'tan gelen apofatik (olumsuzlayıcı) geleneğin izini taşır: Tanrı ancak ne olmadığı söylenerek yaklaşılabilen bir varlıktır. Angela'nın lütuf, birleşme ve seyir üçlemesi, kendisinden sonra Rheinland mistiklerini ve Haç'lı Yahya'yı besleyecek olan Batı mistik teolojisinin damarına doğrudan bağlanır.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
The Book of Divine Consolation of the Blessed Angela of Foligno
Neşir
1909 İngilizce baskısı (Mary G. Steegmann çevirisi); University of Michigan Library nüshasından dijitalleştirilmiştir
Konum
Sayfa 26 (dijital tarama s. 77), "İlahi Teselli Kitabı" bölümü
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön