Cadıların İblis Çılgınlığı
Cadıların çağrı ayini (Conjuration des Sorcières), dönem gravürü. Kaynak: Source Library.
Büyü ve Okült

Cadıların İblis Çılgınlığı

De Magorum Daemonomania Libri IV
Jean Bodin· 1581· Özgün: İngilizce· Source Library
Büyü ve OkültTürkçe çeviriAçık erişim

On altıncı yüzyılın en nüfuzlu hukuk ve siyaset kuramcılarından Jean Bodin, egemenlik üzerine yazdığı büyük eserlerin yanı sıra, dönemin cadı kovuşturmalarına da damga vuran bir demonoloji risalesi kaleme aldı. Bizzat yargıç olarak katıldığı bir davanın kışkırttığı bu kitap, aklıselim bir devlet adamının kalemiyle kurulan ürkütücü bir dünyayı, korkunun hukukla iç içe geçtiği bir çağı gözler önüne serer. Aşağıdaki pasaj, eserin önsözünün açılışıdır: Bodin'in tüm kitabı yazmasına yol açan, büyücü Jeanne Harvillier'in yargılanışının anlatısı.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Bir büyücü kadın aleyhine verilen ve Mayıs ayının Kalendlerinden bir gün önce, 1578 yılında, huzuruna çağrıldığım bir hüküm, bana yazma vesilesi verdi; öyle ki cadılar meselesine, herkese pek şaşırtıcı görünen ve az kimseye de inanılmaz gelen bir konuya ışık tutabileyim. O büyücünün adı Jeanne Harvillier idi; Compiègne halkının yakınındaki Verberie'de doğmuştu. Pek çok insanın ve hayvanın ölümüne yol açmakla suçlanıyordu.

Önceleri bu kötülüğü en inatçı biçimde inkâr etmişse de, sorguya ya da işkence tezgâhına başvurulmaksızın, konuşması bozulmaya başladıktan sonra itiraf etti; bu, sarsılan bir zihnin kesin bir alâmetiydi. Ayrıca, insan boyunu aşan, kara giysiler içinde bir kara adam suretinde görünen şeytana, on iki yaşından itibaren adandığını da kabul etti. Onu şeytana, kızı doğar doğmaz şeytan dediği varlığa vaat ettiğini söyleyen annesi sunmuştu. O andan itibaren Tanrı'yı yadsımış ve hizmetini şeytana adamıştı.

O andan itibaren Tanrı'yı yadsımış ve hizmetini şeytana adamıştı.
Özgün metin (İngilizce)
A judgment delivered against a female witch, to which I had been called on the day before the Calends of May, 1578, provided me the occasion for writing, so that I might illuminate the subject of witches—a topic which seems most astonishing to everyone and, to not a few, incredible. The name of that witch was Jeanne Harvillier, born at Verberie near the people of Compiègne. She was accused of bringing death to many people and cattle. Although she initially denied this wickedness most stubbornly, she later confessed without the use of interrogation or the rack, after her speech began to shift—a sure sign of a wavering mind. She also acknowledged that she had been offered to the devil, who appeared in the form of a black man taller than human stature and dressed in black clothing, starting from the twelfth year of her age. She was offered by her mother, who said that as soon as the daughter was born, she had promised her to the one she called the devil. From that time, she had renounced God and pledged her service to the devil.

Bu metin neden önemli

Bu metin önemlidir; çünkü çağının en keskin zihinlerinden birinin, cadılığa nasıl mutlak bir gerçeklik olarak baktığını doğrudan gösterir. Bodin bir hurafeci değil, egemenlik kuramının kurucusu, döneminin en ciddiye alınan hukukçularından biriydi. Onun kaleminde büyücülük, yasa ve akıl kisvesine bürünmüş bir dehşete dönüşür. Jeanne Harvillier'in anlatısı, itirafın işkence olmadan da nasıl bir suçlama makinesine dönüştüğünü, korkunun toplumsal bir güç olarak nasıl işlediğini gösterir. Kadim büyü ve okült dünyasını anlamak, yalnızca büyüyü uygulayanları değil, ona inanan ve onu kovuşturanların zihnini de tanımayı gerektirir. Bu pasaj, tam da o zihnin içine açılan bir penceredir.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
De Magorum Daemonomania Libri IV (On the Demon-Mania of Sorcerers), Jean Bodin, 1581, Latince baskı. İngilizce çeviri: Source Library. Pasaj, eserin Önsözünden (9. sayfa) alınmıştır.
Neşir
1581 Latince baskı (De Magorum Daemonomania Libri IV)
Konum
Önsöz, sayfa 9 (Jeanne Harvillier davası anlatısı)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön