Kusursuz Sevenlerin Mertebesine Yükseliş
Aklın Merdiveni (1619): Çimenli bir tepeye dayanan bir merdiven, basamakları duyudan (Sensus) ilahi kelama (Verbum) uzanan idrak mertebeleriyle etiketlenmiş hâlde, bulutlar içindeki ışıltılı güneşe doğru yükselir. Ruhun tefekkür yoluyla yükselişini simgeleyen bu erken modern gravür, "Kemal Merdiveni" imgesinin görsel bir karşılığıdır.
Mistik Teoloji

Kusursuz Sevenlerin Mertebesine Yükseliş

Anonim (14. yüzyıl)· 1891· Özgün: İngilizce· Source Library
Mistik TeolojiTürkçe çeviriAçık erişim

Walter Hilton'ın "Kemal Merdiveni" (The Scale of Perfection) eseri, ruhun Tanrı'ya doğru basamak basamak yükselişini anlatan İngiliz mistik geleneğinin köşe taşlarından biridir. Bu eserin kendisi kütüphanede bulunmadığından, aynı çağın ve aynı geleneğin en yakın birincil kaynağı olan "The Cloud of Unknowing ve Diğer Risaleler" derlemesinden, tam da bu merdiven imgesini işleyen bir pasaj seçilmiştir. Ondördüncü yüzyıl İngiliz tefekkür geleneğinin bu anonim metni, Hıristiyan hayatını dört mertebeye ayırır: sıradan, hususi, münferit ve kâmil. Aşağıdaki bölüm, ruhun tefekkür yoluyla nasıl yavaş yavaş arınıp yücelerek en sonunda "kusursuz sevenlerin mertebesi" denilen doruğa eriştiğini tasvir eder.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Tanrı'nın bu münferit mertebeye çağırdığı kimselere, ona karşı taşıdıkları fıtri meyle ilaveten, o mertebeye has içsel bir nur da bağışlar. Bu nur sayesinde onların dışa dönük amellerini yönetir ve onları, tabir caizse kapının dışında, saygın ama dışa dönük ve amel eyleyen bir hayatta bıraktığı kimselerden daha ziyade batıni duaya kadir kılar.

Üçüncü mertebede bulunanların manevi amelleri gitgide daha ruhani bir hâl alır. Tefekkürle başlasalar dahi, zamanla oradan doğrudan yönelişlere geçerler ve oradan da vakti geldiğinde iç çekişlere çağrılırlar. Uzun bir riyazetin ardından bu iç çekişler, kusursuz sevenlerin mertebesi diye anılan dördüncü mertebeye ulaştırır.

Bu dördüncü mertebeye çabucak erişilmez. Lakin Tanrı'nın inayeti ve rehberliğiyle, kendisinden önce gelen hem dua hem de nefsi kırma amellerinin çokça meşakkati ve çilesi çekildikten sonra, vakti geldiğinde ona da varılır.

Uzun bir riyazetin ardından bu iç çekişler, kusursuz sevenlerin mertebesi diye anılan dördüncü mertebeye ulaştırır.
Özgün metin (İngilizce)
To those whom God calls to this singular degree, in addition to the natural inclination they have for it, He also grants an internal light specific to that level. By this light, He directs their outward actions and also makes them more capable of interior prayer than those whom He leaves, as it were, outside the door, in a respectable, outward, active life. The spiritual practice of those in the third degree becomes more and more spiritual. If they begin with meditation, in time they move from there to immediate acts, and from there, in time, they are called to aspirations; these, after long practice, lead to the fourth degree, which is called the state of perfect lovers. This fourth degree is not soon attained to, but in time it is, by the grace and conduct of God, after much labor and undergoing of the exercises that are precedent to it, both of prayer and also of mortification.

Bu metin neden önemli

Bu pasaj, ondördüncü yüzyıl İngiliz mistik geleneğinin başyapıtı "The Cloud of Unknowing" ile birlikte basılan yorumlar bölümünden alınmıştır. Metin, ruhani hayatı dört basamaklı bir merdiven olarak kurgular: dünyevi Hıristiyanların "sıradan" mertebesi, dini bir tarikata girenlerin "hususi" mertebesi, batıni tefekküre çağrılanların "münferit" mertebesi ve nihayet "kusursuz sevenler" diye anılan "kâmil" mertebe. Bu şema, Walter Hilton'ın "Kemal Merdiveni" (Scale of Perfection) eserindeki basamaklı yükseliş fikriyle doğrudan akrabadır. Nitekim derlemenin yorum kısmında Hilton'ın eserine açıkça atıf yapılır. Meryem ile Marta kıssasına dayanan tefekkür ve amel hayatı ayrımı, ortaçağ ruhaniyatının temel imgelerinden biridir. Tefekkür (meditation), doğrudan yönelişler (immediate acts) ve iç çekişler (aspirations) sıralaması, ruhun akılla başlayıp sözsüz bir sevgi atılımına doğru inceldiği klasik bir mistik yolculuğu tarif eder.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
The Cloud of Unknowing and Other Treatises (The Commentary, Part Two, Chapter I)
Neşir
London: Burns, Oates and Washbourne (1891; API metin başlığı 1924 baskısını gösteriyor)
Konum
The Commentary (Part Two), First Chapter, sayfa 405-408 (translation alanı)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön