İtiraflar: Ostia Görüntüsü
Benozzo Gozzoli, Aziz Monica'nın Ölümü (1464), Sant'Agostino fresk döngüsü, San Gimignano. Ostia görüsünün hemen ardından gelen ölüm sahnesini betimler.
Mistik Teoloji

İtiraflar: Ostia Görüntüsü

Hippolu Augustinus· y. 397-400 (İngilizce çeviri baskısı 1900)· Özgün: İngilizce· Source Library
Mistik TeolojiTürkçe çeviriAçık erişim

İtiraflar'ın Dokuzuncu Kitabı'nda Augustinus, annesi Monica ile Ostia limanında paylaştıkları o eşsiz anı anlatır. Afrika'ya dönmek üzere yola çıkmayı beklerken, bir pencereye yaslanıp bahçeye bakarak azizlerin ebedî hayatının doğası üzerine konuşurlar. Söyleşi öyle bir noktaya varır ki, bedensel duyuların en yüksek hazzı bile o hayatın tatlılığı yanında anılmaya değmez görünür ve iki ruh, birlikte cismani her şeyi geride bırakarak Değişmez Olan'a doğru yükselir. Batı mistik geleneğinin en etkili sayfalarından biri olan bu bölüm, Neoplatonik yükseliş öğretisinin Hristiyan içselliğiyle kaynaştığı ender anlardan birini sunar. Monica'nın kısa süre sonra aynı şehirde ölmesi, bu ortak görünün ölümsüz bir vedaya dönüşmesini sağlar.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Onun bu hayattan ayrılacağı gün yaklaştığında (o günü Siz biliyordunuz, biz ise bilmiyorduk), sanıyorum ki gizli tertibinizle şöyle oldu: annemle ben yalnız kalmış, Ostia'da kaldığımız evin bahçesinin görünebildiği bir pencereye yaslanmış duruyorduk. Kalabalıktan uzakta, orada, uzun bir yolculuğun yorgunluğundan sonra dinleniyor, deniz seferimize hazırlanıyorduk. Baş başa, büyük bir tatlılıkla söyleşiyorduk; ve geride kalan şeyleri unutup önümüzdeki şeylere uzanarak, gerçek olan Siz'in huzurunda, azizlerin ebedî hayatının doğasını aramaktaydık aramızda; öyle bir hayat ki, onu ne göz görmüş, ne kulak işitmiş, ne de insanın yüreğine girmiştir.

Ne var ki yüreğimizin ağzını ardına dek açtık, Siz'de olan o pınarın, hayat pınarının ulvî akıntılarına susadık; öyle ki onunla mertebemizce serpilerek, bu denli yüce bir sırrı bir nebze olsun temaşa edebilelim diye.

Yüreğimizin ağzını ardına dek açtık, Siz'de olan o pınarın, hayat pınarının ulvî akıntılarına susadık.
Özgün metin (İngilizce)
As the day approached on which she was to depart this life (which day You knew, but we did not), it fell out—by Your secret arrangement, as I believe—that she and I stood alone, leaning in a certain window from which the garden of the house we occupied at Ostia could be seen. There, removed from the crowd, we were resting after the fatigues of a long journey to prepare for our voyage. We were conversing alone very pleasantly; and, "forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before," we were seeking between ourselves, in the presence of the Truth which You are, the nature of the eternal life of the saints—which eye has not seen, nor ear heard, neither has entered into the heart of man. But we opened wide the mouth of our heart, longing for those supernal streams of Your fountain, "the fountain of life," which is "with You," that being sprinkled with it according to our capacity, we might in some measure contemplate so high a mystery.

Bu metin neden önemli

Augustinus (354-430), İtiraflar'ını piskoposluğunun ilk yıllarında, y. 397-400 arasında kaleme aldı. Ostia sahnesi, eserin dönüm noktalarından biridir: 387 yılında Milano'daki vaftizinin ardından, dönmüş oğulla dindar anne, Kuzey Afrika'daki Thagaste'ye dönmek üzere Tiber ağzındaki liman kenti Ostia'da beklerken bu görüyü paylaşırlar. Pasaj, Plotinos ve Neoplatonik yükseliş kavramının Hristiyan tefekkürüyle içiçe geçtiği bir doruk anıdır; ruhun bedensel olandan geçerek Değişmez Olan'a çıkışı, sonraki bütün Batı mistik teolojisine model olmuştur. Buradaki İngilizce, klasik J. G. Pilkington çevirisi çizgisindeki bilimsel bir baskıdan alınmıştır ve metin İncil'e (Filipililer 3:13, 1. Korintliler 2:9, Mezmurlar 36:9) yaslanan alıntılarla örülüdür.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Confessions (İtiraflar), Kitap IX, Bölüm X — Hippolu Augustinus
Neşir
Confessions, İngilizce çeviri, klasik bilimsel baskı (Pilkington çizgisi), 1900; SourceLibrary.org sayısal nüshası
Konum
Kitap IX, Bölüm X, paragraf 23-24; baskı sayfa 206
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön