Argonautika: Altın Post Uğruna Yolculuğun Başlangıcı
Argonautika'nın 1689 tarihli bir baskısının ön yaprak gravürü (frontispiece); Orphik Argonautika, İlahiler ve Lithica derlemesinden.
Mit ve Kutsal Anlatı

Argonautika: Altın Post Uğruna Yolculuğun Başlangıcı

Apollonii Rhodii Argonautica
Rodoslu Apollonios (yay. haz. Henri II Estienne)· 1574· Özgün: İngilizce· Source Library
Mit ve Kutsal AnlatıTürkçe çeviriAçık erişim

Rodoslu Apollonios Hellenistik çağda kaleme aldığı bu dört kitaplık destanda, Argo gemisinin Altın Post uğruna çıktığı büyük deniz yolculuğunu anlatır. Aşağıdaki pasaj eserin açılış bölümünden gelir. Ozan sözüne, bütün kadim ozanlar gibi, bir tanrıya yakararak başlar; kehanetin ördüğü kader ağını, tek sandaletli yabancının uğursuz alametini ve Iason'un buz gibi ırmağı geçişini birkaç dizede özetler. Burada mit henüz bir maceraya dönüşmeden önce, kutsal bir çağrı ve bir yazgı bildirimi olarak belirir.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Senden başlayarak ey Phoebus, çok eski çağlarda doğmuş yiğitlerin ünlü işlerini anacağım; onlar ki Kral Pelias'ın buyruğuyla, sağlam oturaklı Argo'yu Pontos'un ağzından ve Karanlık Kayalar'ın arasından geçirip Altın Post'un peşine düştüler.

Zira Pelias şöyle bir kehanet işitmişti: ileride onu iğrenç bir yazgının beklediğini, kentten yalnızca tek sandaletle geldiğini göreceği bir adamın hileleriyle alt edileceğini.

Ve çok geçmeden, senin kehanetine uygun olarak, Iason kışın azgın Anauros ırmağının akıntısını yürüyerek aştı. Sandaletlerinden birini çamurdan kurtardı, ötekini ise suyun gücüne kaptırıp geride bıraktı.

Doğruca Pelias'ın huzuruna vardı; kral o sırada babası Poseidon'a ve öteki tanrılara kutsal bir şölen sunuyordu.

Senden başlayarak ey Phoebus, çok eski çağlarda doğmuş yiğitlerin ünlü işlerini anacağım.
Özgün metin (İngilizce)
Starting with you, O Phoebus, I shall recall the famous deeds of men born long ago, who at the command of King Pelias, drove the well-benched Argo through the mouth of the Pontus and through the Dark Rocks in pursuit of the Golden Fleece. For such was the oracle Pelias had heard: that a hateful fate awaited him in the future—to be overmastered by the schemes of a man whom he should see coming from the town with only one sandal. And not long after, in accordance with your prophecy, Jason crossed the stream of the wintry Anauros on foot; he saved one sandal from the mud, but the other he left behind, held back by the force of the current. He came straightway to Pelias to take part in a sacred feast, which the King was offering to his father Poseidon and the other gods.

Bu metin neden önemli

Argonautika'nın açılışı, kadim epik geleneğin en belirgin özelliğini taşır: söz bir tanrıya adanmadan başlamaz. Ozan Apollon'a yakararak hem esin diler hem de anlatısını kutsal bir düzene bağlar. Tek sandaletli adam alameti, kehanetin insan iradesini nasıl önceden kuşattığını gösteren klasik bir yazgı motifidir. Iason'un ırmağı geçerken sandaletini kaybetmesi ise sıradan bir kaza değil, tanrısal öngörünün sessizce gerçekleşmesidir. Böylece Altın Post yolculuğu daha ilk dizelerde bir serüven olmaktan çok, mit ile kutsalın iç içe geçtiği bir yazgı anlatısı olarak kurulur.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Apollonii Rhodii Argonautica (Rodoslu Apollonios, Argonautika)
Neşir
Henri II Estienne baskısı, Yunanca metin ve scholia ile, 1574
Konum
Birinci Kitap açılış bölümü (proem), sayfa 14; çeviri alanı
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön