Antimonun Zafer Arabası
Antimonun Zafer Arabası'nın 1678 baskısından bir gravür (simya-hekimlik geleneği).
Ezoterik Tıp

Antimonun Zafer Arabası

Basilius Valentinus (Basil Valentine)· 1678· Özgün: İngilizce· Source Library
Ezoterik TıpTürkçe çeviriAçık erişim

On yedinci yüzyıl spagirik hekimliğinin en ünlü metinlerinden biri olan Antimonun Zafer Arabası, madensel bir cevherin insan bedenine şifa olabilmesi için önce ateşin ve elin, sonra da ruhun arınmasını şart koşar. Aşağıdaki pasaj, eserin girişinde yer alan ve laboratuvar çalışmasının duayla başlaması gerektiğini bildiren bölümden alınmıştır. Burada tabiatın gizli erdemi ile göksel lütuf iç içe geçer; hekimlik, salt bir zanaat değil bir ibadet olarak sunulur.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Öyleyse dua, öğretimizin ilk noktası olsun; biz buna Tanrı'ya Yakarış deriz. Bu, iki yüzlülükle yahut sahte bir yürekle değil, Kefernahum'daki yüzbaşının yakardığı aynı iman ve güvenle yapılmalıdır. Kenanlı kadının taşıdığı aynı tevazu ve günah itirafıyla; Samiriyelinin, Eriha yolunda yaralanan adama gösterdiği aynı merhametle yapılmalıdır. Öyle ki o, yaralarına şarap ve yağ dökmüş, handaki masraflarını ödemiş ve adamın itinayla gözetilmesini buyurmuştur.

Nihayet, bir kimsenin Hristiyanca merhameti şu noktaya dek uzanırsa, yani dua ettiği şeye kavuştuğunda onu komşusuyla gönül rızasıyla paylaşmaya hazırsa, o kimse hiç şüphesiz duasının gayesi olan zenginliğe ve sıhhate erişecektir.

O kimse hiç şüphesiz duasının gayesi olan zenginliğe ve sıhhate erişecektir.
Özgün metin (İngilizce)
Therefore, let prayer be the first point of our instruction, which we call the Invocation of God. This must not be done with hypocrisy or a fake heart, but with the same faith and trust that the centurion in Capernaum prayed with. It must be done with the same humility and confession of sins that the woman of Canaan possessed, and with the same charity the Samaritan showed to the man wounded on the road to Jericho, pouring wine and oil into his wounds, paying his expenses at the inn, and ordering that he be carefully cared for. Finally, if a person's Christian charity extends so far that if they obtain what they pray for, they would willingly share it with their neighbor, then they shall undoubtedly obtain wealth and health, the goal of their prayer.

Bu metin neden önemli

Antimonun Zafer Arabası, adı Basilius Valentinus (Basil Valentine) diye anılan bir yazara mal edilen ve antimon cevherinin tıbbi hazırlanışını konu alan klasik bir simya ve spagirik hekimlik risalesidir. Metin, antimonu küçümseyenleri eşeğe benzeten sivri diliyle, kimyasal ilaçların hekimlikteki meşruiyetini savunur ve her madensel devanın ancak safsızlığından ayrıştırıldığında etkili olacağını öğretir. Buradaki pasaj 1678 tarihli erken İngilizce çeviriden alınmıştır; laboratuvarın kükreyen ocağı (Vulcanus) ile duanın sessizliğini aynı çalışmanın iki yüzü olarak sunan bu giriş, dönemin Paracelsusçu tıbbında bedensel şifa ile ruhani arınmanın ne denli iç içe düşünüldüğünü gösterir.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Triumphant Chariot of Antimony (Basil Valentine), erken İngilizce çeviri, 1678
Neşir
1678 İngilizce baskısı (spagirik/Paracelsusçu gelenek)
Konum
Sayfa 30 (Duanın Öğretinin İlk Noktası Oluşu bölümü)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön