Kerubî Yolcu'nun (Cherubinischer Wandersmann) çekirdeğinde tek bir sarsıcı sezgi yatar: ruh, kendi derinliğine indiğinde Tanrı ile bir olur ve dua artık sözcüklerin değil, bu birliğin taşmasıdır. Angelus Silesius'un keskin beyitleri, dua eden ruhu dilin ve çabanın ötesine, Ruh'un doğrudan yönetimine çağırır. Aşağıdaki pasaj, bu beyitleri 1750 öncesi hakiki bir birincil kaynak içinde, Gottfried Arnold'ın iç Hristiyanlığa dair eserinde korunmuş haliyle sunar. Silesius'un düşüncesinin sükûnetini ve cesaretini bir arada gösterir.
Kaygı anında insanın Kutsal Ruh'a sahip olmayabileceği ve bu yüzden dua edemeyeceği sıkıntısına karşı şu faydalı hatırlatma yapılır. Dua ederken sıkıntıya düşen kimse yalnızca iradesinde sarsılmadan dursun, yardımı çok geçmeden bulacaktır. Zira acıyla ve güçlükle kendini gözetmek zorunda kalsa dahi o yine de Kutsal Ruh'un bir ortağıdır.
Bu yüzden zayıf ruhlara öğütlenir ki dualarından önce dua Ruhu'na sahip olup olmadıklarından uzun uzadıya kuşkuya düşmesinler, hele akılcı yahut yapmacık düşüncelerle ve söylevlerle kendilerini oyalamasınlar. Bunun yerine yalın bir imanla derhal O'na teslim olsunlar ve kendilerini O'nun yönetmesine ve içlerinde barınmasına bıraksınlar.
Aynı şekilde böyle kimseler dualarındaki sözcükler için fazla kaygılanmasınlar, onları önce kitaplardan arayıp öğrenmeye de kalkışmasınlar. Zira Mesih'in Ruhu, biz yalnızca O'nun rehberliğine sadakatle uyarsak, anlayışımıza ve gereksinimimize göre bize her şeyi öğretecektir. İşte bu yüzden Hristiyan bir ozan haklı olarak şöyle terennüm eder:
Tanrı'ya Tanrı'yla taparım, O'ndan ve O'nun içinde, O benim ruhum, sözüm, ilahim ve elimden gelen her şeydir. Tanrı kendini sever ve elinden geldiğince över, Diz çöker ve eğilir, kendi kendine tapar. Ey insan, gerçek duanın ne demek olduğunu bilmek istersen, İçine dön ve Tanrı'nın Ruhu'na sor.
Ey insan, gerçek duanın ne demek olduğunu bilmek istersen, içine dön ve Tanrı'nın Ruhu'na sor.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Angelus Silesius, asıl adıyla Johannes Scheffler (1624-1677), Silezyalı bir hekim ve Katolikliğe geçen mistik bir ozandı. Başyapıtı Kerubî Yolcu (Cherubinischer Wandersmann, 1675), ruhun Tanrı ile birliğini uçları zorlayan, kısacık ve keskin beyitlerle dile getirir. Burada aktarılan dizeler bu eserin Birinci Kitabı'ndaki 235 ve devamı numaralı epigramlardır. Metin tam bir İngilizce çevirisiyle 1750 öncesinde mevcut olmadığından, ilkeye uygun olarak bu beyitleri hakiki biçimde koruyan ve akıcı İngilizceye aktaran birincil kaynak seçilmiştir: Pietist ilahiyatçı Gottfried Arnold'ın iç Hristiyanlığı resmeden 1709 tarihli eseri. Arnold, Silesius'un beyitlerini Ruh'un duası üzerine kendi düşüncesinin doruğuna yerleştirir ve böylece mistik teolojinin bu radikal sesini döneminin dindarlık dünyasına taşır.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- Wahre Abbildung des inwendigen Christenthums — Gottfried Arnold (1709); Angelus Silesius, Cherubinischer Wandersmann, Kitap 1, no. 235 vd.
- Neşir
- Amsterdam, 1709 (SourceLibrary sayısal baskısı, 2026)
- Konum
- Sayfa 241 (imzalı sayfa numarası 205), "Ruh'un Duası Üzerine" bölümü, madde 24
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
