Birlik Üzerine: Sayıların Kaynağı ve Yüce Bir
Satürn, Jüpiter ve Mars gezegenlerinin sihirli kareleri, mühürleri ve karakterleri; Agrippa'nın İkinci Kitabındaki sayı-büyüsü geleneğinden türetilmiştir. Francis Barrett, The Magus (1801).
Büyü ve Okült

Birlik Üzerine: Sayıların Kaynağı ve Yüce Bir

Heinrich Cornelius Agrippa von Nettesheim· 1533· Özgün: İngilizce· Source Library
Büyü ve OkültTürkçe çeviriAçık erişim

Rönesans okültizminin en etkili yapıtı olan Üç Kitaplık Okült Felsefe'nin İkinci Kitabı, göksel büyüyü sayıların gizli erdemleri üzerinden ele alır. Agrippa için sayı, yalnızca saymaya yarayan bir araç değil, evrenin dokusuna işlenmiş biçimsel bir gerçekliktir. Aşağıdaki pasaj, tüm sayıların kaynağı olan Bir'in, yani Birlik'in, hem doğanın hem de en yüce Tanrı'nın simgesi olarak nasıl düşünüldüğünü anlatır. Bölünmez, çoğaltılsa bile yalnızca kendini doğuran Bir, kadim Pisagorcu ve Yeni Platoncu geleneğin kalbindeki o büyük sırra işaret eder: her şey Bir'den çıkmıştır ve her şey yine Bir'e dönmeyi arzular.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Şimdi özellikle sayılar üzerine bir karara varalım. Sayı, Birlik'in yinelenmesinden başka bir şey olmadığına göre, önce Birlik'in kendisini ele alalım. Birlik gerçekten de her sayıya en yalın biçimde nüfuz eder ve tüm sayıların ortak ölçüsü, pınarı ve kökenidir. Her sayıyı kendi içinde eşsiz biçimde birleşmiş olarak barındırır; her türlü çoklukdan yoksundur, daima aynı ve değişmezdir. Bu yüzden kendisiyle çarpıldığında da yalnızca kendisini doğurur. Bölünemezdir ve hiçbir parçası yoktur. Onun bölündüğü düşünülse bile kesilmiş olmaz, aksine çoğaltılmış olur, yani birliklere ayrılır. Ne var ki bu birliklerin hiçbiri, parçanın bütünden küçük olduğu anlamda, bütün Birlik'ten daha büyük ya da daha küçük değildir. Öyleyse o parçalara değil, kendine çoğaltılır.

Bu nedenle kimileri ona uyum, kimileri dindarlık, kimileri de dostluk adını vermiştir; çünkü öyle bir bütünlükle bağlıdır ki parçalara bölünemez. Bir, bu yüzden her şeyin başlangıcı ve sonudur; oysa kendisinin ne başlangıcı ne de sonu vardır. Bir'den önce hiçbir şey yoktur, Bir'den sonra da hiçbir şey yoktur. Bir, her şeyin başlangıcıdır; var olan her şey Bir'e dek uzanır ve onun ötesinde hiçbir şey bulunmaz. Var olan her şey bu Bir'i arzular, çünkü her şey Bir'den çıkmıştır; ve hepsinin aynı olabilmesi için o Bir'e katılmaları gerekir.

Ve her şeyin Bir'den çokluğa çıkması gibi, çıktıkları o Bir'e dönmeye çabalayan her şeyin de çokluğunu üzerinden atması gerekir. Öyleyse Birlik, en yüce Tanrı'ya yakıştırılır; O ki kendisi bir ve sayısız olduğu hâlde, yine de kendisinden sayısız şey yaratır ve onları kendi içinde barındırır. Bir Tanrı vardır, bir Tanrı için bir dünya, bir dünya için bir güneş; dünyada bir tek anka kuşu, arılar arasında bir tek kral, sürülerde bir tek önder vardır. Böylece doğadaki nice varlık, Birlik'e saygı gösterir.

Bir, her şeyin başlangıcıdır; var olan her şey Bir'e dek uzanır ve onun ötesinde hiçbir şey bulunmaz.
Özgün metin (İngilizce)
Now let us determine specifically concerning numbers. Because number is nothing other than the repetition of unity, let us first consider unity itself. Unity indeed penetrates every number most simply, and is the common measure, fountain, and origin of all numbers. It contains every number uniquely joined within itself, devoid of all multitude, always the same and immutable. Whence also, when multiplied by itself, it produces nothing but itself. It is indivisible and lacks all parts. If one were to imagine it being divided, it is not cut, but rather multiplied—namely, into unities. None of these unities, however, is greater or lesser than the whole unity, in the way a part is usually smaller than the whole. It is multiplied, therefore, not into parts, but into itself. For this reason, some have called it "concord," others "piety," and others "friendship," because it is so joined that it cannot be cut into parts. One is therefore the beginning and end of all things, having neither beginning nor end itself. Nothing is before one, and nothing is after one. One is the beginning of all things, and all things exist up to one, and beyond it there is nothing. All things that exist desire this "one," because all things proceeded from one; and so that they may all be the same, it is necessary to participate in that one. And just as all things proceeded from one into many, so all things that strive to return to that one from which they proceeded must cast off their multitude. Unity, therefore, is referred to the highest God, who, while being one and innumerable himself, nevertheless creates innumerable things from himself and contains them within himself. There is one God, one world for one God, one sun for one world, and also one phoenix in the world, one king among the bees, one leader in the flocks, one ruler in the herds; many other living things likewise venerate unity.

Bu metin neden önemli

Heinrich Cornelius Agrippa (1486-1535) bir hukukçu, hekim ve ilahiyatçıydı; De Occulta Philosophia Libri Tres (Üç Kitaplık Okült Felsefe) ise Rönesans döneminin doğal, göksel ve tören büyüsünü tek bir düşünsel çerçevede toplayan en kapsamlı yapıtıdır. Eserin İkinci Kitabı göksel büyüye ayrılmıştır ve matematik, sayılar, oranlar ve gezegen kareleri aracılığıyla yıldızların erdemlerinin nasıl aşağıya çekilebileceğini inceler. Bu pasajın alındığı Birlik bölümü, Pisagorcu sayı mistisizmi ile Yeni Platoncu Bir öğretisini Hristiyan tanrı anlayışıyla harmanlar; sonraki bölümlerde Agrippa her sayıyı (ikiden ona ve ötesine) kendi göksel, meleksel ve doğal karşılıklarıyla eşleştiren ünlü sayı cetvellerini kurar.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
De Occulta Philosophia Libri Tres (Three Books of Occult Philosophy), İkinci Kitap, Dördüncü Bölüm: Birlik ve Cetveli Üzerine
Neşir
1533 Köln baskısı (De Occulta Philosophia Libri Tres); İngilizce çeviri Source Library (Amsterdam, 2026)
Konum
İkinci Kitap, Bölüm IV (Birlik ve Cetveli Üzerine), s. 119 (özgün foliolama: cxiii)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön