Dominiken keşiş Henry Suso (Heinrich Seuse, yaklaşık 1295-1366), Meister Eckhart'ın öğrencisi ve Ren mistisizminin en lirik seslerinden biriydi. Almanca kaleme aldığı Ebedi Bilgeliğin Küçük Kitabı ile bunu genişletip zenginleştirdiği Latince Horologium Sapientiae (Ebedi Bilgeliğin Saati), Orta Çağ boyunca en çok okunan tefekkür kitapları arasında yer aldı. Aşağıdaki pasaj eserin başındandır: Kutsal Kitap'ta rastladığı sözlerle Bilgelik'e âşık olan bir gencin, onu bir geline benzeterek ruhunda uyanan sevgiyi anlatır. Bu, mistik geleneğin ruh ile İlahi Bilgelik arasında kurduğu evlilik imgesinin en sıcak örneklerinden biridir.
Bu genç kendi içinde düşünmeye başladı ve şöyle dedi: "Ah, bu en parlak gelin hakkında ne çok güzel şey işitiyorum! Öyleyse neden duraksıyorsun? Onu dostun kılabilir misin diye neden denemiyorsun? Ah, onu gelinin olarak elde edebilseydin ne kadar mutlu olurdun! Çünkü sen bir gençsin, sevmeye elverişlisin; böylesine canlı bir yürek asla yalnız ve sevgiden yoksun kalamaz."
Başka bir gün, sofrada okuyan kişi Bilgelik kitaplarını okurken, genç Bilgelik'in şöyle övüldüğünü işitti: "Bilgelik güneşten daha güzeldir; ışıkla kıyaslandığında yıldızların her takımyıldızının üstünde bulunur. Onun uğruna gençliğimden beri sevdim ve onu aradım; onu kendime gelin olarak almak istedim ve güzelliğinin âşığı oldum. Evime girdiğimde onunla huzur bulacağım; çünkü onun sohbetinde acılık yoktur, birlikteliği yorgunluk getirmez, tersine sevinç ve neşe verir."
Bunları işiten genç, ona duyduğu sevgiyle tutuşmaya başladı. Ve kendi içinde şöyle dedi: "Gerçekten de bütün diyarları gezsen, lütuflarda onun dengini bulamazdın."
Böylesine canlı bir yürek asla yalnız ve sevgiden yoksun kalamaz.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Suso'nun anlattığı genç aslında kendisidir; eser boyunca yazar kendini Bilgelik'in Öğrencisi (Discipulus) olarak konumlandırır ve İlahi Bilgelik ile Öğrenci arasında geçen bir söyleşi kurar. Bilgelik'in bir geline benzetilmesi, Süleyman'ın Meselleri ile Bilgelik kitaplarındaki Sophia figürüne dayanır; mistik gelenek bu dişil bilgeliği çoğu kez Mesih ile özdeşleştirir. Ren mistisizminin bu köprü metni, soyut tanrıbilim ile yürek sıcaklığını birleştirerek sonraki yüzyıllarda Devotio Moderna hareketini ve Kempis'in İsa'nın Taklidi eserini derinden etkilemiştir.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- Horologium Aeternae Sapientiae (Ebedi Bilgeliğin Saati), Birinci Kitap, Bölüm I
- Neşir
- 1497 incunabulum (beşik baskı)
- Konum
- Sayfa 11 (Birinci Kitap, Bölüm I); Source Library çevirisi
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
